Although the Character 盆 is used for bonsai the more specific term used by bonsai artists and in bonsai books when talking about pots is Hachi 鉢 (and no, has no reference to the movie about the Dog Hachi. That character is eight 八) The heaven cited previously in two posts are colloquial. I would not use 地球 as it refers to the planet Earth. Also remove all Hiragana...When doing a Tattoo, like Calligraphy, you just want to have the Characters in the phrase.
A martial artist paid me $15.00 last week to translate this paragraph for him.
生徒16人分の会員費を同封致しましたのでご確認願います。
また、級と段位の証書の費用も入れています。
私は2011年十月にあやせ武道館の五段を取得しました。その証書も同封しました、といいますのは、私がインフォメーションの用紙にきれいに書かなかったせいかもしれませんが、その五段の証書には私の名前が「Ted」と書かれてあります。しかし私の名前は「Jed」です。できれば名前を正しく訂正して、新たな証書を送って頂ければと思います。もし、訂正するための費用を支払う必要があればそのようにしますのでお知らせください。お手数をおかけして申し訳ございません。
コノプカ・ジェドより
Enclosed please find membership fees for 16 students.
Also, please find fees for the enclosed kyu and dan level rank certificates (completed form included).
I tested for Godan at the Ayase Budokan in October of 2011. The certificates I was mailed are also included in this package. Unfortunately, I must not have printed very clearly on the godan information forms as my certificates have been made out as "Ted" instead of "Jed". I was wondering if I could be mailed replacement certificates with the correct spelling on them- if there is a fee that needs to be paid please mail me the cost and I would be happy to do so. I apologize for this inconvenience.
_____________________________________________________
Thanks, Jonathan- and I will be making a donation for your services...I can't let you get away with not being compensated, at least a little bit, for your time and assistance